- Digitale Edition
- /IG VII² 3
- /I. Decreta
- /1. Proxeniae
- /IG VII² 3, 29
1Ἀμινοκλεῖος ἄρχοντος, – – – – – – – – – – – – – – – – – – –,
1Aminokles war Archon, - - -.
2ἐπεψάφιδδε Ὀρσιμ– – – –, – – – – – – – – – – – – – – – –
2Die Abstimmung leitete Orsim- -. - - - S.d. - - -
3ἔλεξε· δ̣εδόχθη τῦ δ[άμυ· πρόξενον εἶμεν κὴ εὐεργέταν]
3stellte den Antrag: es wolle beschließen das Volk: dass proxenos sei und Wohltäter
4τᾶς πόλιος Ταναγρε[ίων – – – – – – – – – – – – – – – –]
4der Stadt der Tanagräer - - - S.d. - - -
5Χαλκιδεῖα, αὐτὸν κὴ ἐσ[γόνως, κὴ εἶμεν αὐτῦς γᾶς κὴ ϝυ]–
5aus Chalkis, er selbst und die Nachkommen, und ihnen das Recht sei zum Erwerb
6κίας ἔππασιν κὴ ϝισο[τέλιαν κὴ ἀσφάλιαν κὴ ἀσουλίαν]
6von Grund und Haus und Steuergleichheit und Sicherheit und Schutz vor Beschlagnahme,
7κὴ κατὰ γᾶν κὴ κατὰ θ[άλατταν κὴ πολέμω κὴ ἰράνας]
7zu Lande und zur See, ob Krieg oder Frieden
8ἰώσας, κὴ τἆλλα [πάντα καθάπερ κὴ τῦς ἄλλυς προξέ]–
8ist, und das andere alles wie auch den anderen proxe-
9νυς κὴ εὐερ[γέτης].
9noi und Wohltätern.
vac.
Konkordanz
IG
- IG VII 511